原文:Why Hillary Clinton Cares So Much about South China Sea Islands | The Atlantic Wire
译文:大西洋电讯:为什么希拉里·克林顿如此看重中国南海的岛屿?
国务卿希拉里克林顿将美国置于一场复杂的国际争端之中,该争端涉及南中国海上的一串岛屿。中国和附近的亚洲国家长期以来对谁控制着这串战略地位重要的岛屿的宣称各不相同。在越南河内举行的东南亚联盟会议上,克林顿发表了演讲。她说和平解决这一争端符合美国的国家利益。到底发生了什么?为何如此重要?将要发生什么?以下是主要记者和专家的观点。
- 中国咄咄逼人的计划 “几十年来,中国一直就和东南亚国家争执这一水域分布着的两百个小岛,岩礁和滩涂的控制权问题。”《纽约时报》的Mark Lander说,“随着经济和军事实力的增长,中国的海上野心不断膨胀。中国长久以来一直宣称拥有南中国海的岛屿,因为那儿有丰富的石油和天然气储备。中国警告美国官员,它不会容忍外国干涉南中国东南海岸水域,中国认为这是涉及主权的‘核心利益’”。
- “克林顿并未偏袒领土争端各方,而中国仍为‘克林顿的施压’而火冒三丈” 美联社的Cara Anna写道:“美国不支持任何国家宣称对这些岛屿拥有主权,可她的讲话还是激怒了中国。中国一直坚持自己在南中国海域的主权,并坚持与其它宣称拥有主权者进行直接沟通,而非国际干预。”
- 在太平洋上建立地区合作 《华尔街日报》的Jay Solomon解释了美国的计划:“致力于建立一个国际机制来解决一些亚洲国家对南中国海拥有权的争端,”他写道:“美国,作为环太平洋国家和贸易大国,对于南海的领海纷争越来越担忧。这一领海纷争引起了广泛的忧虑:实力不断增强的中国军队会想要控制整个亚洲海域。”
- 中国长期以来的海军扩张 Robert Kaplan在《外交事务》中写了中国新一代的、21世纪的海军的发展目标是用其海军力量将影响力扩展到东亚之外:“中国将主要通过海军将硬实力延伸到海外……中国是一个拥有着9,000英里海岸线和许多优质天然海港的国家,它将同时成为陆地大国和海洋大国……中国实力扩张范围从富有矿产和碳氢化合物的中亚到太平洋的主要航道。
- 美国——越南关系升温 美国在线的Jonathan Adams在报道克林顿南亚之行的文章中写道:“曾不共戴天的两国关系正在升温。由中国在南中国海域的扩张主义所推动,同时也因渴望扩大贸易和投资,美国和越南的关系更好了。不过克林顿也对越南的人权问题引起关注,这也是美国和越南——这个独裁的、共产党控制的、压制异议的国家——之间最重要的分歧。
关联阅读:
来源说明:本文原文来自文中标明的出版公司,译文1.0版本来源译者团队。
收录说明:本文已经收录到“译者文集”中,同时进入“最新消息”、“译者频道—时事评论”、“大西洋月刊”索引。
- Challenging China and Not Cara Anna, Associated Press
- Chinese Naval Power Robert Kaplan, Foreign Affairs
- International Release Valve Jay Solomon, The Wall Street Journal
- Competing Interests Mark Landler, The New York Times
- Back to Vietnam Jonathan Adams, AOL News
来源说明:本文原文来自文中标明的出版公司,译文1.0版本来源译者团队。
收录说明:本文已经收录到“译者文集”中,同时进入“最新消息”、“译者频道—时事评论”、“大西洋月刊”索引。
Nenhum comentário:
Postar um comentário